Psalms 70:5
LXX_WH(i)
5
G1473
P-NS
[69:6] εγω
G1161
PRT
δε
G4434
N-NSM
πτωχος
G2532
CONJ
και
G3993
N-NSM
πενης
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G997
V-AAD-2S
βοηθησον
G1473
P-DS
μοι
G998
N-NSM
βοηθος
G1473
P-GS
μου
G2532
CONJ
και
N-NSM
ρυστης
G1473
P-GS
μου
G1510
V-PAI-2S
ει
G4771
P-NS
συ
G2962
N-VSM
κυριε
G3165
ADV
μη
G5549
V-AAS-2S
χρονισης
DouayRheims(i)
5 (70:6) But I am needy and poor; O God, help me. Thou art my helper and my deliverer: O lord, make no delay.
KJV_Cambridge(i)
5 But I am poor and needy: make haste unto me, O God: thou art my help and my deliverer; O LORD, make no tarrying.
Brenton_Greek(i)
5 Ἐγὼ δὲ πτωχός καὶ πένης, ὁ Θεὸς βοήθησόν μοι· Βοηθός μου, καὶ ῥύστης μου εἶ σύ, Κύριε μὴ χρονίσῃς.
JuliaSmith(i)
5 And I am poor and needy: O God, hasten to me, my help and my deliverer; thou, O Jehovah, wilt not delay.
JPS_ASV_Byz(i)
5 But I am poor and needy; O God, make haste unto me; Thou art my help and my deliverer; O LORD, tarry not.
Luther1545(i)
5 Freuen und fröhlich müssen sein an dir, die nach dir fragen; und die dein Heil lieben, immer sagen: Hochgelobt sei Gott!
Luther1912(i)
5 Sich freuen und fröhlich müssen sein an dir, die nach dir fragen, und die dein Heil lieben, immer sagen: Hoch gelobt sei Gott!
ReinaValera(i)
5 Yo estoy afligido y menesteroso; Apresúrate á mí, oh Dios: Ayuda mía y mi libertador eres tú; Oh Jehová, no te detengas.
Haitian(i)
5 Men, tout moun ki vin jwenn ou, se pou yo kontan, se pou yo fè fèt. Tout moun ki renmen jan ou delivre yo a, se tout tan pou yo di: Bondye gen gwo pouvwa! Pou mwen menm, se yon pòv malere san sekou mwen ye. Men ou menm, prese vin delivre m'! Se ou ki tout sekou mwen, se ou ki tout delivrans mwen. Prese non, Seyè!
Hungarian(i)
5 Örülnek és örvendeznek majd benned mindazok, a kik keresnek tégedet, és ezt mondják majd szüntelen, a kik szeretik a te szabadításodat: Magasztaltassék fel az Isten! [ (Psalms 70:6) Én pedig szegény és nyomorult vagyok: siess hozzám, oh Isten; segedelmem és szabadítóm vagy te Uram: ne késsél! ]
Indonesian(i)
5 (70-6) Aku ini miskin dan lemah; datanglah segera, ya Allah. Engkaulah penolong dan penyelamatku, jangan berlambat, ya TUHAN.
ItalianRiveduta(i)
5 Quanto a me son misero e bisognoso; o Dio, affrettati a venire a me; tu sei il mio aiuto e il mio liberatore, o Eterno, non tardare!
Lithuanian(i)
5 Aš esu vargšas ir suvargęs; Dieve, skubėk pas mane! Mano pagalba ir išlaisvintojas Tu esi. Viešpatie, nedelsk!
Portuguese(i)
5 Eu, porém, estou aflito e necessitado; apressa-te em me valer, ó Deus. Tu és o meu amparo e o meu libertador; Senhor, não te detenhas.